体育资讯7月11日报道宣称 对于英格兰主帅索斯盖特这一中文译文的由来,黄健翔在社媒发文做出了介绍。
黄健翔介绍写道:
1996年我去英格兰转播那届欧洲杯,揭幕战是东道主英格兰对瑞士,我在翻译英格兰队名单的时候,面对与亚当斯一起出任主力中后卫的Southgate的名字,纠结了一会儿:到底该怎么翻译呢?发音最接近的汉字应该是骚士盖。可是普通话读出来可不好听,虽然古有文人骚客之说,现代白话文里,骚,在1996年那个时代,可不文雅。于是我就给他起了现在大家都知道的这个汉语名字:索斯盖特。现在看,他的运气真的是骚,太骚了。以后,请称他为:骚帅!
中国与巴林:体育交流架起友谊之桥 近年来,中国与巴林在体育领域的合作日益密切,成为两国人文交流的重要组成部...
2025-05-02单场27分24个篮板,鲁迪-戈贝尔带着“这不是戈贝尔这是奥尼尔”的热搜词条,帮助森林狼在季后赛首轮4-1绅士横扫...
2025-05-02篮球资讯5月2日宣 近日,步行者球员麦康纳在《The Youngman and The Three》节目中谈到了小卡19年的绝杀。麦...
2025-05-02